老鼠愛大米 - 王啓文 original

  • Length: 4:52
  • Rating: 4.76 (161 ratings)
  • Views: 119121' favoriteCount='679
  • Author: ooinomikado

Tags: CHIN@-POP 

曲︰楊臣剛 / 詞︰楊臣剛 編︰王啟文 *我聽見你的聲音 有種特別的感覺  讓我不斷想 不敢再忘記你  我記得有一個人 永遠留在我心中  哪怕只能夠這樣的想你 #如果真的有一天 愛情理想會實現  我會加倍努力好好對你永遠不改變  不管路有多麼遠 一定會讓它實現  我會輕輕在你耳邊對你說 對你說 +我愛你愛著你 就像老鼠愛大米  不管有多少風雨 我都會依然陪著你  我想你想著你 不管有多麼的苦  只要能讓你開心 我什麼都願意  這樣愛你 重唱 *,#,+,+,+ .  

香香 - 老鼠愛大米

  • Length: 5:16
  • Rating: 4.79 (47 ratings)
  • Views: 48891' favoriteCount='227
  • Author: ooinomikado

Tags: CHIN@-POP 

曲︰楊臣剛 / 詞︰楊臣剛 演唱:香香 *我聽見你的聲音 有種特別的感覺  讓我不斷想 不敢再忘記你  我記得有一個人 永遠留在我心中  哪怕只能夠這樣的想你 #如果真的有一天 愛情理想會實現  我會加倍努力好好對你永遠不改變  不管路有多麼遠 一定會讓它實現  我會輕輕在你耳邊對你說 對你說 +我愛你愛著你 就像老鼠愛大米  不管有多少風雨 我都會依然陪著你  我想你想著你 不管有多麼的苦  只要能讓你開心 我什麼都願意  這樣愛你 重唱 *,#,+,+,+ .  

錢瑩 老鼠愛大米(外來媳婦本地郎版)

  • Length: 5:9
  • Rating: 4.88 (8 ratings)
  • Views: 8236' favoriteCount='9
  • Author: qqman928

Tags: 三嫂  外來媳婦本地郎  外来媳妇本地郎  广告美女  廣告美女  老鼠愛大米  錢瑩  钱莹  黃菲  黄菲 

錢瑩資料:- http://hi.baidu.com/qqman928

Chuột yêu gạo - 老鼠愛大米 (Vietnamese version)

  • Length: 4:59
  • Rating: 4.63 (144 ratings)
  • Views: 97184' favoriteCount='441
  • Author: antispring

Tags: ai  chuot  da  gao  lao  love  mi  mouse  rice  su  thanh  thao  vietnamese  yeu  老鼠愛大米 

This is the Vietnamese version of a very popular song, 老鼠愛大米. The clip is based on the Chinese version. Singer Thanh Thảo performs the song. Download link: http://www.mediafire.com/?63gmewvmjh9

老鼠爱大米 lao shu ai da mi (Mouse Love Rice)

  • Length: 4:59
  • Rating: 4.85 (470 ratings)
  • Views: 216925' favoriteCount='1194
  • Author: kawaiiQQ

Tags: ai  Ayashi  Basket  Ceres  Club  da  Fantasy  Final  Fruits  High  Host  lao  Love  mi  Mouse  no  Ouran  Rice  School  shu  Xiang  老鼠爱大米 

The dedication in the beginning is meaningless, I just felt that it would be sad for such a... romantic song and AMV to be done on a whim (which it was.) So "you" stands for everybody who takes time to watch this vid! =D I love this song! =D It's the first song I've actually memorized. The English version has HORRIBLE grammar errors, so I decided to translate this myself. It's really late at night... so I'm kinda brain-dead =D I know there might be some parts that are not exactly accurate, since I tried to make the lyrics more... normal should I say? anyways, enjoy =3

Page: 1 of 58

Next Page