carreras de lujo ilegales

  • Length: 2:36
  • Rating: 4.36 (88 ratings)
  • Views: 117285' favoriteCount='86
  • Author: bitxilore

Tags: autopista  carrera  chuleria  coches  dinero  fiesta  ilegal  jaleo  pasta  velocidad 

como se nota que sobra la pasta.......

Accidentes en carreras de autos

  • Length: 2:15
  • Rating: 4.33 (134 ratings)
  • Views: 307236' favoriteCount='187
  • Author: ferhad89

Tags: accident  accidente  choque  crash  f1  moto  nascar 

Recopilacion de accidentes en carreras de autos (y motos) de distinto tipo y gravedad

The3tenors-Carreras-Domingo-Pavarotti--Nessun Dorma

  • Length: 4:23
  • Rating: 4.92 (6592 ratings)
  • Views: 2867696' favoriteCount='15513
  • Author: jasabet

Tags: 3tenors  carreras  domingo  dorma  jose  luciano  Mehta  nessun  pavarotti  placido  puccini  the3tenors  turandot 

Puccini Turandot ------------------------------------ On 6th September 2007, Luciano Pavarotti died.Rest in Peace,descanse en paz,descansi en pau. Thanks to YouTube that will keep him still alive! ------------------------------ To watch the three tenors in a bigger size(Stop normal size video and click here): http://www.youtube.com/v/MDtcidMR_6I -------------------------------------- Visor Warp--Warp Viewer: http://au.youtube.com/warp.swf?v=MDtcidMR_6I -------------------------------------- The José Carreras International Leukemia Foundation and Its Affiliates: JOSÉ CARRERAS INTERNATIONAL LEUKEMIA FOUNDATION Tel: 34 93 414 55 66 Fax: 34 93 201 05 88 Hours: Mon-Fri, 8:30 A.M. - 6:30 P.M. E-mail: fundacio@fcarreras.es URL: http://www.fcarreras.es/ FRIENDS OF THE JOSÉ CARRERAS INTERNATIONAL LEUKEMIA FOUNDATION 1100 Fairview Ave. N., D5-100 P.O. BOX 19024 SEATTLE, WA 98109 - 1024 - USA Tel: 1 206 667 7108 Fax: 1 206 667 6498 E-mail: friendsjc@carrerasfoundation.org URL: http://www.carrerasfoundation.org/ FONDATION JOSÉ CARRERAS POUR LA LUTTE CONTRE LA LEUCEMIE - GENÊVE Case Postale 85 CH-1217 Meyrin 2 SWITZERLAND DEUTSCHE JOSÉ CARRERAS LEUKÄMIE STIFTUNG, e. V. Arcistr. 61 80801 München GERMANY Tel: 49 89 272 90 40 Fax: 49 89 272 90 444 E-mail: info@carreras-stiftung.de URL: http://www.carreras-stiftung.de/

Jose Carreras - Che Gelida Manina (La Boheme)

  • Length: 5:25
  • Rating: 4.69 (287 ratings)
  • Views: 94052' favoriteCount='661
  • Author: ClassicalJunkie

Tags: Boheme  Carreras  Che  Gelida  Jose  La  Manina  MET  Metropolitan  Opera  Puccini  Rodolfo  Stratas 

José Carreras sings "Che gelida manina" from Puccini's opera La Bohème. Metropolitan Opera, 1982.

Lluís Llach & Josep Carreras - "Abril 74"

  • Length: 3:13
  • Rating: 4.89 (64 ratings)
  • Views: 21350' favoriteCount='86
  • Author: jasabet

Tags: 2003  abril74  barcelona  carreras  duet  jordi  josep  junts  llach  lluis  palau  sant  spain 

Fantàstica interpretació dels dos cantants. Impresionante e histórica actuación de ambos, en el Palau Sant Jordi de Barcelona en el año 2003. Excellent duet.Historical recital in the Palau Sant Jordi of Barcelona in the year 2003. Information about the CD they made together: http://www.trovadores.net/nd.php?NM=707&CN=9 Watch same song by a younger Lluis Llach: http://www.youtube.com/watch?v=bLyrEQJlGmY Official web site of Lluis Llach:http://www.lluisllach.cat/ The unofficial José Carreras Web Site:http://www.jcarreras.com/dhtml.htm International Fundation against leukaemia: http://www.fcarreras.es/ Records,merchandising,etc: http://www.servifans.com/jose_carreras.htm LLETRA - LETRA - LYRICS ABRIL 74 *********** Companys, si sabeu on dorm la lluna blanca, digueu-li que la vull però no puc anar a estimar-la, que encara hi ha combat. Companys, si coneixeu el cau de la sirena, allà enmig de la mar, jo l'aniria a veure, però encara hi ha combat. I si un trist atzar m'atura i caic a terra, porteu tots els meus cants i un ram de flors vermelles a qui tant he estimat, si guanyem el combat. Companys, si enyoreu les primaveres lliures, amb vosaltres vull anar, que per poder-les viure jo me n'he fet soldat. I si un trist atzar m'atura i caic a terra, porteu tots els meus cants i un ram de flors vermelles a qui tant he estimat, quan guanyem el combat. --------------------------------------- (Traducción al castellano) ABRIL 74 *********** Compañeros, si sabéis donde duerme la luna blanca decidle que la quiero pero que no puedo acercarme a amarla porque aún hay combate. Compañeros, si conocéis el canto de la sirena allá en medio del mar, yo me acercaría a buscarla pero aún hay combate. Y si un triste azar me detiene y doy en tierra llevad todos mis cantos y un ramo de flores rojas a quien tanto he amado. Si ganamos el combate. Compañeros, si buscáis las primaveras libres con vosotros quiero ir que para poder vivirlas me hice soldado. Y si un triste azar me detiene y doy en tierra llevad todos mis cantos y un ramo de flores rojas a quien tanto he amado. Cuando ganemos el combate. ---------------------------------------- (English translation) ABRIL 74 *********** Fellows, if you know where the white moon sleeps, say her that I want her but I can't go to love her cause still there is combat. Fellows, if you know the hideout of the siren, there in the middle of the sea, i would go to see her, but still there is combat. And if a sad fate halts me and I fall on earth, bring all my singing and a bouquet of red flowers to whom so much I have loved, if we win the combat. Fellows, if you know the hideout of the siren, there in the middle of the sea, i would go to see her, but still there is combat. Fellows, if you miss the free springs, with you I want to go, cause to be able to live them, I have became a soldier. And if a sad fate halts me and I fall on earth, bring all my singing and a bouquet of red flowers to whom so much I have loved, when we win the combat.

Page: 1 of 9484

Next Page